Traduire des sites web

TYPO3 offre des outils puissants permettant de gérer et de traduire efficacement des sites web en plusieurs langues. Les instructions suivantes expliquent comment traduire les contenus manuellement ou automatiquement (à l'aide de l'IA).

Objectifs de la direction de l'université (de la relance 2018)

  • Toutes les pages web doivent être disponibles en allemand et en anglais.
  • Dans les arborescences de pages plus importantes, toutes les pages ne doivent pas être traduites en anglais. Les contenus en anglais peuvent être regroupés.
  • Les sites pour les domaines d'activité ou les projets en langue anglaise sont autorisés. Dans ce cas, il doit y avoir au moins une page d'accueil en allemand qui décrit l'institution ou le projet et qui renvoie à la page en anglais.

Veuillez consulter les directives actuelles dans le guide web de l'Unikom, qui est lié à notre Typo3 Hub .

Des questions sur les traductions ?

Si vous avez des questions, veuillez d'abord consulter notre

FAQ sur la traduction avec Typo3

Main de robot sur un commutateur rotatif. Possibilités de réglage English, German et French. Marqué par le drapeau correspondant.
Traductions automatiques

Guide Typo3 pour les traductions automatiques avec Campus Lingo

Traduire les pages à la main
Travailler uniquement avec la page anglaise