Webseiten übersetzen

TYPO3 bietet leistungsstarke Werkzeuge, um Webseiten in mehreren Sprachen effizient zu verwalten und zu übersetzen. Die folgenden Anleitungen vermitteln, wie Inhalte entweder manuell oder automatisiert (mittels KI) übersetzt werden.

Vorgaben der Universitätsleitung (aus Relaunch 2018)

  • Alle Webseiten sollen in Deutsch und Englisch zur Verfügung stehen.
  • In größerer Seitenbaumtiefe müssen nicht alle Seiten ins Englische übersetzt sein. Englische Inhalte dürfen zusammengefasst werden.
  • Erlaubt sind Sites für Arbeitsgebiete oder Projekte in ausschließlich englischer Sprache. Hier soll jeweils mindestens eine deutsche Startseite vorhanden sein, die die Einrichtung oder das Projekt beschreibt und zur englischen Seite verweist.

Bitte entnehmen Sie die aktuellen Vorgaben dem Webguide der Unikom, der auf unserem Typo3 Hub verlinkt ist.

Fragen zu Übersetzungen?

Bitte besuchen Sie bei Fragen zuerst unsere

FAQ zu Übersetzungen mit Typo3

Roboterhand an einem Drehschalter. Einstellmöglichkeiten English, German und French. Gekennzeichnet mit der jeweiligen Flagge.
Automatische Übersetzungen

Typo3 Anleitung für automatische Übersetzungen mit Campus Lingo

Seiten per Hand übersetzen
Nur mit englischer Seite arbeiten