Einführung Campus Lingo im Herbst 2024

Roboterhand an einem Drehschalter. Einstellmöglichkeiten English, German und French. Gekennzeichnet mit der jeweiligen Flagge.
Einfach umschalten - Übersetzungen wie auf Knopfdruck

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir im Herbst dieses Jahres Campus Lingo einführen werden. Mit Campus Lingo bieten wir Ihnen eine leistungsstarke Lösung zur Übersetzung Ihrer Webseiten in Englisch und Französisch.

Campus Lingo übersetzt Inhalte von Websites voll automatisch in viele Sprachen und nutzt dabei DeepL, einen anerkannten, auf KI basierendem Übersetzungsdienst, um präzise und qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern.

Was ändert sich für Sie?

Ist Campus Lingo in Ihrem Seitenbaum eingeschaltet, ...

  • wird jede neue Seite, die Sie erstellen auch auf Englisch und Französisch ausgeliefert. Sie müssen dafür nichts tun.
  • übersetzt Campus Lingo mit jeder Änderung einer Seite oder eines Content-Elements diese frisch.
  • werden Inhaltselemente, die Sie auf dem üblichen Weg in Typo3 übersetzen, von Campus Lingo ignoriert und auf der englischen Seite so ausgeliefert, wie Sie es erstellt haben (Voraussetzung: verbundener Modus!).

Das Tool ermöglicht es Ihnen also, die Übersetzung von Seiten und Teilen von Seiten gezielt zu steuern. Sie entscheiden, welche Inhalte automatisch übersetzt werden sollen!

Gibt es fest stehende Begriffe, die DeepL nicht im Sinne der RPTU übersetzt, können diese im DeepL-Glossar durch die Unikom mit ihren gewünschten Übersetzungen eingepflegt werden.

In der Vergangenheit waren Übersetzungen unserer zentralen Webseiten häufig nicht in der ganzen Tiefe des Seitenbaums vorhanden und wurden, wenn vorhanden, nicht so aktuell gehalten wie die deutschen Seiten. Dafür waren meist die notwendigen Ressourcen nicht verfügbar. Dieses Problem wird nun gelöst! 

Zur Einführung

  • Wir beginnen mit den Installationen des Rechenzentrums und der Universitätsbibliothek und finden dabei noch vorhandene Kinderkrankheiten".
  • Danach stellen wir Campus Lingo auf allen Typo3 Installationen zur Verfügung.
  • Ob die Seiten einer Einrichtung, eines Studiengangs, eines Projekts etc. automatisiert übersetzt werden, wird durch die zuständigen Redakteur*innen gezielt eingeschaltet werden müssen.

Wir arbeiten an einer Anleitung und einer FAQ. Für Redakteur*innen, deren Seiten nicht alle im verbundenen Modus sind, erstellen wir ein Schulungsvideo, um Sie optimal auf die Nutzung von Campus Lingo vorzubereiten.

Den genauen Zeitpunkt der Einführung werden wir Ihnen rechtzeitig bekannt geben!

Roboterhand an einem Drehschalter. Einstellmöglichkeiten English, German und French. Gekennzeichnet mit der jeweiligen Flagge.
Einfach umschalten - Übersetzungen wie auf Knopfdruck